Перевод белорусского языка

Большинство белорусских переводов в Москве -  это перевод документов личных документов граждан Белоруссии. Практически всегда подобные услуги требуются для предоставления переводов белорусских паспортов, справок, свидетельств и дипломов в различные государственные службы Российской Федерации.перевод с белорусского языка

Наша компания работает с белорусским языком с 2005 года и имеет большой опыт оказания услуг по данному языку. 

Стоимость перевода белорусского паспорта составляет 700 рублей. Цена перевода белорусского диплома тоже 700 рублей.  + нотариальное заверение (подробнее о ценах сказано в соответствующем разделе нашего сайта).

Т.к. РФ и Беларусь находятся в плотных экономических и хороших дружеских взаимоотношениях, перевод текстов на белорусский язык востребован в Москве крайне невысоко. 

Более того, граждане Белоруссии чаще всего отлично владеют русским языком и, отличить белоруса от русского по «акценту» практически невозможно.  По этой же причине запросы на устный перевод белорусского языка встречаются крайне редко.  Чаще всего здесь речь идет о переводе белорусских фильмов или аудиокниг.

перевод белорусских документов с нотариальным заверениемСтоимость перевода страницы текста с белорусского языка составляет 620 рублей. Перевод на белорусский язык составляет 670 рублей.

За страницу текста принимается 1800 знаков, включая пробелы.  По текстовой тарификации оцениваются любые объемные документы, статьи, книги, спецификации и т.д.

Перевод и нотариальное заверение белорусских документов было, есть и будет самой популярной услугой, связанной с данным языком. 

Впрочем,  подобная тенденция качается и большинства других языков наших стран-соседей.  Просто Беларусь никогда «не отказывалась» от русского языка, что всегда позитивно складывалось на взаимоотношениях братских однокоренных народов.

Заказать нотариальный перевод белорусских документов просто – позвоните по контактному телефону и привезите Ваши документы. В ряде случаев можно отправить читабельную копию по электронной почте и приехать за уже готовым переводом.

Энциклопедия знаний

Одним из самых известных белорусских переводчиков был белорусский писатель Анатоль Павлович Кудравец. Среди его переводов такие известные всем произведения как «Гулливер в стране Лилипутов» и «Сибирские рассказы».

Анатоль Павлович обладал удивительным слогом, способным передать все тонкости и детали оригинала произведения.  Т.к. он был писателем, переводя тексты он как никто понимал то, что было «на душе» у авторов этих произведений мировой литературы.перевод на белорусский

Другим известным белорусским переводчиком был, опять таки, писатель, Максим Адамович Богданович. Он любил белорусский язык и всячески способствовал его развитию (например, приобщая его к сложнейшим стихотворным формам). Прожив на свете всего 25 лет, Максим Адамович оставил серьезное переводческое и литературное наследие своим современникам.

Самое интересное, что белорусские литераторы никогда не противопоставляли родной язык русскому.  Они всегда воспринимали его брата, который может помочь их родному языку развиваться в более интересном направлении.

Яндекс.Метрика