Перевод греческого языка

Греческий язык считается одним из древнейших языков планеты.  Он богат диалектами и языковыми ответвлениями (например, -  критский, кипрский, цаконский диалекты). На его базе созданы романиотский и румейский языки.

Мы выполняем устные и письменные переводы греческого языка любой сложности от «перевода греческого паспорта» до  «перевода технического текста». В зависимости от требуемой квалификации переводчика формируется цена перевода.перевод с греческого языка

Страница перевода греческого текста стандартной сложности на русский язык стоит 600 рублей. Наценка за сложность может составлять до 30% от стоимости (например, за перевод договора на продажу недвижимости).

Нотариальный перевод документов с греческого языка на русский тарифицируется по типу документа.  Стоимость перевода греческого паспорта, например, составляет 700 рублей. Диплома 800 рублей и т.д. Сюда же можно отнести различные справки (не превышающие по объему одной страницы), свидетельства, удостоверения и т.д.

Перевод документов на греческий язык также попадает под «подокументную» тарификацию.  Россиянам может потребоваться перевод персональной документации  для предоставления в греческое консульство или посольства и мы подобные услуги предоставляем.

Отдельная услуга – это устный перевод греческого языка.  Он может потребоваться как в частном порядке, так и для различных официальных мероприятий. В первом случае переводчик греческого языка часто требуется, например, к нотариусам. Гражданин Греции, оформляя здесь те или иные нотариальные действия, должен хорошо знать русский язык. В противном случае присутствие переводчика у нотариуса при нем необходимо.

Второй случай – это выставки, деловые переговоры и крупные мероприятия.  Здесь устные переводы греческого языка должны быть профессионально организованны.  Согласитесь, ситуация когда, например, на открытии завода переводчик переводит «художественным слогом» будет выглядеть весьма неоднозначно.

По возможности, обращайтесь к нам заблаговременно. Подобный подход позволит нам организовать устный перевод максимально качественно, подробно изучив все мельчайшие детали предстоящей работы.

 

Энциклопедия знанийперевод на греческий язык

В Древней Греции образованию всегда уделялось особое внимание. Считалось, что только образованный народ способен построить действительно мощное государство. Надо сказать, греки не ошиблись.

Еще в шестилетнем возрасте мальчики и девочки отдавались на обучение учителям.  Подобный подход не только взращивал в ребенке широкий кругозор, он еще и уводил его от пагубного влияния улицы.

Считалось, что мальчикам и девочкам более эффективно обучаться отдельно. Поэтому, существовали специализированные женские и мужские школы. Обучение строилось по трем основным направлениям:

  1. Изучение арифметики, чтения и письма.
  2. Изучение музыки и пения.
  3. Изучение спортивных дисциплин.

Считалось, что подобный подход формирует гармонично развитую личность, во всех смыслах полезную для общества. Иностранные языки, как правило, изучались отдельно.  На них возлагалась задача по развитию памяти и логического мышления. 

Глядя на достижения Древней Греции (многие из которых мы можем видеть сегодня), складывается устойчивое убеждение, что эксперимент греков прошел более чем удачно.

Яндекс.Метрика