Перевод шведского языка

Шведский язык  является скандинавским языком, который входит в список официальных языков Евросоюза.  Помимо Швеции, он носит государственный статус еще в трех странах. Наибольшее количество переводов шведского языка приходится на внешнюю экономическую деятельность, юриспруденцию и бытовую электронику.  Очень популярен перевод инструкций к мебели таких гигантов как IKEA, например.

Мы выполняем переводы шведского языка с 2005 года и осуществляем перевод со шведского языка на русский и обратно по отличным тарифам.  Цена перевода одной страницы с шведского на русский составляет 740 рублей.  Причем сюда уже входят все дополнительные услуги, включая корректировку и редактирование. Тариф на перевод на шведский язык составляет 800 рублей за одну условную страницу перевода.

Обращаем Ваше внимание, что за одну страницу в переводческом мире принимается не бумажная или «экранная» страница (при подобном подходе можно было бы на пару бумажных листов «впихивать» микрошрифтом объемные статьи и книги). Есть четкое количество знаков (1800),  которое вне зависимости от размера шрифта считается одной «условной страницей».  И именно по этому количеству знаков и рассчитываются все объемные текстовые переводы.

Текст открывается в любом текстовом редакторе (например, Word).  Далее, при помощи статистики редактора, во всем тексте определяется общее количество знаков, которое делится на 1800.  Получаем общее количество страниц, которое умножается на тариф перевода шведского языка. Пробелы не исключаются, а входят в эти 1800 знаков.

Озвученный выше подход является максимально выгодным и понятным для клиентов. Расчет по количеству слов или другому количеству знаков, как правило, используется для введения клиента в заблуждение.

Перевод «стандартных документов» с шведского языка с нотариальным заверением выполняется по ценам «за перевод документа». Т.е. перевод шведского паспорта или небольшой справки имеет фиксированную цену, независимо от его содержания.

Устный перевод шведского языка

Устные переводы шведского языка имеют почасовую тарификацию и заказываются заблаговременно.  Шведский язык имеет более 100 диалектов и, найти хорошего устного переводчика, порой, весьма затруднительно. Из-за достаточно высокой загруженности работой, при заказе срочного перевода «через пол часа», к сожалению, далеко не всегда получается организовать перевод на достойном уровне.  Также, при сложной тематике переговоров («наука и техника», например)  обычно привлекаются переводчики с дополнительным образованием.  Подобных специалистов по шведскому языку крайне немного и,  работают они исключительно на внештатной основе.

Энциклопедия знаний

Бенгт Янгфельд – один из самых известных переводчиков шведского языка и один из лучших специалистов Швеции по русскому языку. Наиболее известные из его переводов – это переводы произведений Иосифа Бродского и Маяковского. Янгфельд является автором большого количества статей о литературе и переводах, которые были напечатаны в различных литературных журналах.

Яндекс.Метрика